|
《크게 얻고자 하면 거기에 맞게 대접해야한다.》 초(楚)나라와 위(魏)나라가 진양(晉陽)에 모여 장차 제(齊)나라를 칠 준비를 서두르고 있었다. 제나라 왕은 매우 겁을 먹고 사람을 시켜 우선 순우곤(淳于髡)을 불러들였다. “초나라 위나라가 우리 제나라를 치려고 공모하고 있소. 원컨대 선생께서도 저와 함께 이 근심을 같이해 주십시오!” 그러나 순우곤은 크게 웃을 뿐 대답을 하지 않는 것이었다. 다시 왕이 순우곤에게 물었지만, 역시 웃기만 대답을 하지 않는 것이었다. 다시 왕이 순우곤에게 물었지만, 역시 웃기만 할 뿐 대답을 하지 않는 것이었다. 다시 세 번째에도 대답이 없자, 왕은 크게 화를 내고 얼굴을 붉히며 소리쳤다. “선생은 이 과인의 나라를 희롱거리로 삼고 있소?” 그러자 순우곤이 이렇게 말하였다. “제가 어찌 감히 왕의 나라를 희롱거리고 삼겠습니까? 제가 웃은 것은, 저의 이웃에 농사가 잘 되기를 빌던 어떤 제사를 보고 그런 것입니다. 그는 제사상에 밥 한 그릇과 붕어 한 마리만 올려놓고는 ‘저 아래 있는 논은 더욱 기름져 1백 수레의 곡식을 얻게 해주시고, 저 언덕 위의 땅에는 벼를 심기에 알맞도록 해 주십시오’라고 빌더이다. 제가 웃은 것은 차려 놓은 것은 적은데 바라는 것은 많았기 때문입니다.” 이에 왕은 “옳다”하고는 그에게 1천금과 수레 1백승을 주며, 그 자리에서 그를 상경上卿으로 삼았다. ■■ 楚魏會於晉陽,將以伐齊,齊王患之,使人召淳于髡曰: [楚魏謀欲伐齊。願先生 與寡人共憂之。] 淳于髡大笑而不應,王後問之,又復大笑而不應,三問而不應,王怫 然作色曰: [先生以寡人國爲戱乎?] 淳于髡對曰: [臣不敢以王國爲戱也,臣笑臣鄰之 祠田也,以奩飯與一鮒魚。其祝曰: 下田洿邪,得穀百車,蟹堁者宜禾。臣笑其所以祠 者少而所求者多。] 王曰善,賜之千金,革車百乘,立爲上卿。
[출처] 붕어 한 마리 올려 놓고 1백 수레를 원하다. |
'옛(역사) 이야기' 카테고리의 다른 글
나를 분장해 줘야겠어. (0) | 2009.01.04 |
---|---|
거짓 맹세는 자손을 장님 만든다. (0) | 2008.12.31 |
숯을 희지(하얗게)라고 씻는 늠은 너이(너희) 밖에.... (0) | 2008.12.18 |
엽기 연쇄살인의 추억, 朝鮮은 잠들지 못했다. (0) | 2008.12.15 |
~~호랑이도 타일렀다. (0) | 2008.12.13 |
댓글